Welke taal spreken ze in Turkije?

U vraagt ​​zich misschien af ​​welke taal de Turken spreken. Welnu, het antwoord is Turks, een Turkse taal met ongeveer 80 tot 90 miljoen moedertaalsprekers. Het is de officiële taal van Turkije en Noord-Cyprus. Het is een populaire taal in Turkije en wordt door een grote meerderheid van de bevolking gesproken.

Turks

Turks is de officiële taal van de Turkse Republiek en een zuidwestelijke Turkse taal. Het wordt gesproken door ongeveer 85 miljoen mensen, voornamelijk in Turkije. De taal heeft een geschiedenis die meer dan twee millennia teruggaat. De taal is geschreven met een aangepast Latijns alfabet, dat 29 letters en acht klinkers heeft. Het heeft een hoofdletterstelsel, maar geen lidwoorden of geslacht, en gebruikt een systeem van bijvoeglijke naamwoorden in plaats van zelfstandige naamwoorden. De Turkse woordvolgorde is het tegenovergestelde van de Engelse woordvolgorde.

Turks is een agglutinerende taal die verwant is aan Hongaars en Fins. Dit betekent dat het achtervoegsels toevoegt aan stamwoorden om grammaticale functies uit te drukken. Het resultaat is dat een enkel Turks woord de betekenis van een Engelse zin kan uitdrukken. Voorbeelden van dergelijke Turkse woorden zijn “kom”, “niet”, “wij” en “zij”.

Turks spreken is een geweldige manier om uw zakelijke kansen in Turkije en andere landen in het Midden-Oosten uit te breiden. Het land heeft de 16e grootste economie ter wereld en breidt snel uit. Het heeft geografische banden met veel landen en de Amerikaanse regering is op zoek naar meer Amerikaanse burgers om in Turkije te werken.

Kurmanji-taal in Turkije

Kurmanji is een taal die wordt gesproken door Koerden in Turkije. Hoewel Turks de officiële taal van Turkije is, spreken de Koerden hun eigen taal. In feite vormen Koerden de grootste niet-Turkse etnische groep in het land. Hoewel de Turkse regering het gebruik van Kurmanji niet actief promoot, wordt het in veel particuliere organisaties en scholen gebruikt.

De basiskenmerken van de taal zijn de klinkers en medeklinkers. Er zijn acht klinkers in Kurmanji, wat overeenkomt met de acht klinkers in Sorani. Deze taal heeft ook een foneem genaamd ‘ae’, dat wordt geschreven met de letter ‘e’. Het geluid lijkt meer op de Engelse letter ‘e’, ​​en het foneem komt daar dicht bij in de buurt.

Zelfstandige naamwoorden in Kurmanji tonen naambordjes, net als voornaamwoorden. Kurmanji gebruikt zowel nominatieve als schuine naamvallen. In het verleden heeft de agent de schuine naamval, terwijl de patiënt de nominatieve naamval heeft.

Ladino-taal in Turkije

In Turkije wordt Ladino gesproken door afstammelingen van Joden uit Spanje. Deze taal lijkt in sommige opzichten op het Spaans. Het is een Romaanse taal met een rijke literatuurgeschiedenis. Het is co-officieel met Engels in de staat New Mexico. Het wordt ook veel gesproken in New York City, waar een grote Puerto Ricaanse bevolking woont. In het zuiden van Florida wordt de taal ook gesproken door Cubaanse immigranten. Turkije en Israël zijn ook de thuisbasis van mensen die een Ladino-variant van het Spaans spreken.

Arabische taal in Turkije

Arabisch is een van de meest gesproken talen in het Midden-Oosten. Turkije ligt in de buurt van de overwegend Arabische landen Iran en Syrië. Het Arabische dialect dat in Turkije wordt gesproken, staat bekend als Mesopotamisch Arabisch en wordt ook gesproken in delen van Irak en Noord-Syrië. Het is een oude taal die werd gesproken in Mesopotamië. Het wordt gesproken door ongeveer twee miljoen mensen in Turkije. Slechts één tot twee procent van de Turkse moedertaalsprekers spreekt echter Arabisch.

Hoewel Turks de officiële taal is, spreken veel Turken ook andere talen zoals Koerdisch en Arabisch. Hoewel het gebruik van de officiële taal Turks het gebruik van de andere talen heeft beperkt, werkt de regering aan het behoud ervan als onderdeel van het culturele erfgoed van het land. Hier zijn enkele manieren om Arabisch te leren in Turkije.

In 1973 riep de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties het Arabisch uit tot de zesde officiële taal. Om deze historische gebeurtenis te markeren, organiseerde Turkije verschillende evenementen. Zo hield de afdeling Vreemde Talen van de Gazi-universiteit een programma met gedichten, liedjes en sketches in het Arabisch. Het evenement was een viering van de Arabische taal.