Welke taal spreken ze in Turkije?

Je vraagt ​​je misschien af ​​welke taal de Turken spreken. Welnu, het antwoord is Turks, een Turkse taal met ongeveer 80 tot 90 miljoen moedertaalsprekers. Het is de officiële taal van Turkije en Noord-Cyprus. Het is een populaire taal in Turkije en wordt gesproken door een grote meerderheid van de bevolking.

Turks

Turks is de officiële taal van de Turkse Republiek en een Zuidwest-Turkse taal. Het wordt gesproken door ongeveer 85 miljoen mensen, voornamelijk in Turkije. De taal heeft een geschiedenis die meer dan twee millennia teruggaat. De taal is geschreven met een aangepast Latijns alfabet, dat 29 letters en acht klinkers heeft. Het heeft een naamvalsysteem, maar geen lidwoorden of geslacht, en gebruikt een systeem van bijvoeglijke naamwoorden in plaats van zelfstandige naamwoorden. De Turkse woordvolgorde is het tegenovergestelde van de Engelse woordvolgorde.

Turks is een agglutinerende taal die verwant is aan het Hongaars en het Fins. Dit betekent dat het achtervoegsels aan grondwoorden toevoegt om grammaticale functies uit te drukken. Het resultaat is dat een enkel Turks woord de betekenis van een Engelse zin kan uitdrukken. Voorbeelden van dergelijke Turkse woorden zijn “kom”, “niet”, “wij” en “zij”.

Turks spreken is een geweldige manier om uw zakelijke kansen in Turkije en andere landen in het Midden-Oosten uit te breiden. Het land heeft de 16e grootste economie ter wereld en groeit snel. Het heeft geografische banden met veel landen en de Amerikaanse regering is op zoek naar meer Amerikaanse burgers om in Turkije te werken.

Kurmanji-taal in Turkije

Kurmanji is een taal die door Koerden in Turkije wordt gesproken. Hoewel Turks de officiële taal van Turkije is, spreken de Koerden hun eigen taal. In feite vormen de Koerden de grootste niet-Turkse etnische groep in het land. Hoewel de Turkse regering het gebruik van Kurmanji niet actief promoot, wordt het in veel particuliere organisaties en scholen gebruikt.

De basiskenmerken van de taal zijn de klinkers en medeklinkers. Er zijn acht klinkers in Kurmanji, wat overeenkomt met de acht klinkers in Sorani. Deze taal heeft ook een foneem genaamd ‘ae’, dat is geschreven met de letter ‘e’. Het geluid lijkt meer op de Engelse letter ‘e’, ​​en het foneem komt daar dicht bij in de buurt.

Zelfstandige naamwoorden in Kurmanji-vitrinemarkering, evenals voornaamwoorden. Kurmanji gebruikt zowel nominatief als schuine gevallen. In het verleden heeft de agent de schuine naamval, terwijl de patiënt de nominatieve naamval heeft.

Ladino-taal in Turkije

In Turkije wordt Ladino gesproken door de afstammelingen van Joden uit Spanje. Deze taal lijkt in sommige opzichten op Spaans. Het is een Romaanse taal met een rijke literatuurgeschiedenis. Het is co-officieel met Engels in de staat New Mexico. Het wordt ook veel gesproken in New York City, waar een grote Puerto Ricaanse bevolking woont. In het zuiden van Florida wordt de taal ook gesproken door Cubaanse immigranten. Turkije en Israël zijn ook de thuisbasis van mensen die een Ladino-variant van het Spaans spreken.

Arabische taal in Turkije

Arabisch is een van de meest gesproken talen in het Midden-Oosten. Turkije ligt vlakbij de overwegend Arabische landen Iran en Syrië. Het dialect van het Arabisch dat in Turkije wordt gesproken, staat bekend als Mesopotamische Arabisch en wordt ook gesproken in delen van Irak en Noord-Syrië. Het is een oude taal die in Mesopotamië werd gesproken. Het wordt gesproken door ongeveer twee miljoen mensen in Turkije. Slechts één tot twee procent van de Turkse moedertaalsprekers spreekt echter Arabisch.

Hoewel Turks de officiële taal is, spreken veel Turken ook andere talen, zoals Koerdisch en Arabisch. Hoewel het gebruik van de officiële taal van het Turks het gebruik van de andere talen heeft beperkt, werkt de regering aan het behoud ervan als onderdeel van het culturele erfgoed van het land. Hier zijn enkele manieren om Arabisch te leren in Turkije.

In 1973 verklaarde de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties het Arabisch als de zesde officiële taal. Om deze historische gebeurtenis te markeren, organiseerde Turkije verschillende evenementen. De afdeling Vreemde Talen van de Gazi-universiteit hield bijvoorbeeld een programma met gedichten, liedjes en schetsen in het Arabisch. Het evenement was een viering van de Arabische taal.